I have worked as a translator from German and English into Italian since 2008.
Translation
and localization of video and online games (DE-EN > IT)
Creativity,
an intuitive feel for language, excellent knowledge of both the source and
target languages and an expert awareness of the gaming community’s wants and
needs: herein lies the winning formula for the translation of video and online
games.
As a
native speaker with extensive linguistic qualifications and several years of experience
in the field of game translation, I will ensure your game’s text and audio
content is localized into a high quality Italian product.
Here
are some of the services I have provided for games companies:
- Linguistic localisation - packaging, product description, user manuals, instructions,
tutorials, help information, hardware and software specifications,
subtitles, in-game texts;
- Software localisation -
websites, animation, user interface, scripts;
- Graphics, audio, video localisation.
Legal translation (DE> IT)
Due to a personal interest in law I decided to attend
and successfully complete a one-year specialization course in legal translation
(German-Italian). Legal translation requires accuracy and attention to detail, knowledge of each legal system (of the
source and target language), familiarity with the relevant legal terminology and confidentiality.
General translations (DE-EN>IT)
I can
deliver translations from German and English into Italian of texts relating to
technical, commercial, tourist and marketing sectors, in particular:
- Websites
- Press
releases and marketing
- Company
newsletters
- Commercial
correspondence
- Brochures
- Catalogues
- Manuals
- Tourist
guides
Editing
and Proofreading of Italian texts
Editing and proofreading texts written in Italian is
part of my daily routine, as are proofreading and evaluating translation tests.
Localization,
Creative Writing and Commercial Editing
|