I have worked as a translator from German and English into Italian since 2008.

Translation and localization of video and online games (DE-EN > IT)

Creativity, an intuitive feel for language, excellent knowledge of both the source and target languages and an expert awareness of the gaming community’s wants and needs: herein lies the winning formula for the translation of video and online games.

As a native speaker with extensive linguistic qualifications and several years of experience in the field of game translation, I will ensure your game’s text and audio content is localized into a high quality Italian product.

Here are some of the services I have provided for games companies:

  • Linguistic localisation - packaging, product description, user manuals, instructions, tutorials, help information, hardware and software specifications, subtitles, in-game texts;
  • Software localisation - websites, animation, user interface, scripts;
  • Graphics, audio, video localisation.

 

Legal translation (DE> IT)

Due to a personal interest in law I decided to attend and successfully complete a one-year specialization course in legal translation (German-Italian). Legal translation requires accuracy and attention to detail, knowledge of each legal system (of the source and target language), familiarity with the relevant legal terminology and confidentiality.

 

General translations (DE-EN>IT)

I can deliver translations from German and English into Italian of texts relating to technical, commercial, tourist and marketing sectors, in particular:

  • Websites
  • Press releases and marketing
  • Company newsletters
  • Commercial correspondence
  • Brochures
  • Catalogues
  • Manuals
  • Tourist guides

Editing and Proofreading of Italian texts

Editing and proofreading texts written in Italian is part of my daily routine, as are proofreading and evaluating translation tests.

 

Localization, Creative Writing and Commercial Editing


 
  Site Map